Menu Content/Inhalt
Inicio arrow Traducciones arrow Poetas flamencos arrow Erik Spinoy (1960) arrow SE ME HABÍA METIDO EN EL OJO...
SE ME HABÍA METIDO EN EL OJO...

 

 

Se me había metido

en el ojo

esta salpicadura negra.

 

(Y encima

algo me picaba.)

 

Por eso no reconocí los rasgos

de ella mi amada

las cargas de nieve no hacían

casi ninguna diferencia

y clavé la mirada

con mi ceguera nocturna

en los rayos de una salida de sol.

 

Pero soportando

resignado y con paciencia

a sabiendas la salpicadura

 

pude ir mucho

más rápido.

 

 

 

Erik Spinoy (extraído de Boze wolven [Lobos feroces], 2002)

© Traducción española: Diego Puls 2008

(con ocasión del XVIII Festival Internacional de Poesía de Medellín 2008)