Menu Content/Inhalt
CERVANTES

 

 

Déjame, Don, que te cante un verso. Estamos

en el 2005, o sea, que olvida los herrajes:

un señor viste de paño cual burgués

y por sus bolsillos viajan monedas con tu efigie.

 

Ningún gañán tiene los rústicos modales

que ayudaron a Sancho a lamer el poder.

Todo es mejor de un modo equivocado:

Él y los suyos divierten hoy a la televisión.

 

Y dónde está esa Dulcinea, ya sabes las mujeres:

ella se abre al perjurio, a las rosas, a un texto podrido

o clava a Europa en el espeto de su estaca.

Más vale una bolsa bien irrigada que metáforas.

 

Yo mismo trato aún de responder en yambos,

intento extraer del fango de mi modernismo

alguna forma, Miguel, fabricar un pastel

para arrojárselo a la cara a Dios a carcajadas,

por estar haciendo aspavientos en mi memoria.

 

Colgada del brazo llevo a una mujer que encarna

los nuevos tiempos de toda mi bicéfala prole

y mi alma se embaraza de una pesadez pedánea

o tal vez de una mediana especie de clemencia

que hace que lea con más tranquilidad mis fechas.

 

 

 

Benno Barnard (extraído de «don quichot hier & nu – un quijote contemporáneo 6 + 6», Fundación Carlos de Amberes, Madrid, 2005)

© Traducción española: Diego J. Puls 2005