Menu Content/Inhalt
THIS THING CALLED LOVE

 

 

El cielo del atardecer un melón azul

con semillas de estrellas centelleantes

 

La palabra melodía

 

Dos chaparrones de agua tibia

Una pickup cargada de rododendros

 

Tres bicicletas apoyadas contra un poste

envueltas en un remolino de candados

 

«Tú siempre hablándonos de tu madre»

 

El recuerdo de una gran vela roja

vista desde la playa después del almuerzo de año nuevo

 

La cita para ir juntos a mirar la tormenta

en la Plaza de los Museos de Amsterdam

 

«Ni idea, se me debe de haber perdido

en la última mudanza»

 

La navaja torcida

La fuente favorita que voló por la cocina

 

En la mañana se oían los gritos de los niños

desde el patio del colegio atrás de las casas

 

Esa canción estúpida

 

Ampulosamente la gata se lame

la pata izquierda y se frota la

oreja izquierda, que salta como un resorte

 

«Eh, señor, ¿nos devuelve la pelota?»

 

 

 

K. Michel (extraído de Boem de nacht [Bum la noche], 1994)

© Traducción española: Diego J. Puls 2000

(con ocasión del X Festival Internacional de Poesía de Medellín, 2000)