Menu Content/Inhalt
¡GRAN RÍO! ¡RETROCEDE!...

 

 

¡Gran río! ¡Retrocede!

Refluye hacia las montañas

No te fíes del llano, de las ciudades.

Aquí gobiernan poderes nefastos

Aquí todas las curvas se enderezan.

 

El viento es ocre y sofocante

La tarifa lo domina todo

Y los prados verdean de tanto veneno.

 

¡Retrocede! ¡Llévame contigo!

Sé tocar el acordeón

Sé echar las cartas.

 

Subamos hasta donde ya no crecen árboles

Yo construiré una cabaña.

Escucharemos el silencio

Le cantaremos al aire.

Y por las noches contaremos los satélites.

 

No hay tiempo que perder.

¡Avanti, camarada!

 

Olvidemos las insignias

las grandes palabras, la fanfarria

el ayer ya no es más.

No pensemos en ganancias y pérdidas.

El futuro ya vendrá.

 

 

 

K. Michel (extraído de Ja, naakt als de stenen [Sí, desnudos como las piedras], 1989)

© Traducción española: Diego J. Puls 2000

(con ocasión del X Festival Internacional de Poesía de Medellín, 2000)