Menu Content/Inhalt
W. (n.º 22)

 

 

Qué hago yo aquí, por Dios, a las cuatro

de la madrugada, en una cama extraña

junto a un hombre que, confirmando el tópico,

duerme en paz, ajeno a toda intranquilidad.

 

¿Habrá trenes todavía? ¿Dónde he puesto

la ropa? ¿Estará echada la llave? ¿Despertará

y, furioso, con un cuchillo candente,

o más bien indiferente, ah, ya te ibas?

 

Lo último sin duda. Ojalá hubiese habido

lucha, trastos tirados a la cabeza, amenazas, me

hubiese hablado en voz baja, torturado mi ser.

 

Nada de eso. Una sonrisa y un cumplido,

primero una copa y después

de la cabeza a la pelvis y vuelta a empezar.

 

 

 

Peter Swanborn (título original: nummer 22, W.; extraído de Bij het zien van zijn lichaam [Contemplando su cuerpo])

© Traducción: Diego J. Puls 2008