W. (n.º 22) |
Qué hago yo aquí, por Dios, a las cuatro de la madrugada, en una cama extraña junto a un hombre que, confirmando el tópico, duerme en paz, ajeno a toda intranquilidad.
¿Habrá trenes todavía? ¿Dónde he puesto la ropa? ¿Estará echada la llave? ¿Despertará y, furioso, con un cuchillo candente, o más bien indiferente, ah, ya te ibas?
Lo último sin duda. Ojalá hubiese habido lucha, trastos tirados a la cabeza, amenazas, me hubiese hablado en voz baja, torturado mi ser.
Nada de eso. Una sonrisa y un cumplido, primero una copa y después de la cabeza a la pelvis y vuelta a empezar.
Peter Swanborn (título original: nummer 22, W.; extraído de Bij het zien van zijn lichaam [Contemplando su cuerpo]) © Traducción: Diego J. Puls 2008 |