CONOCIMIENTO DE CAUSA |
Dios mío, también aquí Santa Claus. La cara de borrachín envuelta en algodón circula en un trineo sobre ruedas por la calle principal. Debajo del asiento una radio afónica anuncia la llegada de un niño y un barítono sueña con la nieve. ¿Por qué pensar ahora en el tanque con fusil ametrallador con el soldado dentro? Flojamente colgado dentro de su chaqueta verde, con manchas blancas del sudor en las axilas (eran las Navidades más calurosas en años, decían los conocedores de Indias ).
El cura castrense saltó del jeep ejecutó los rituales y dijo: Se nota cuando se mueren, se ponen amarillos.
Jan Eijkelboom (título original: Kennis van zaken) © Traducción española: Diego J. Puls 2002 (versión literal con ocasión de un taller de traducción de poesía organizado por Poetry International, Rotterdam, 2002) |