EL CANTO DE LA CIGARRA |
El ganado a la sombra de robles contempla con mirada bovina al forastero en su camino polvoriento.
Los Mirage rugen de forma mortífera como bramaría el sol si pudiera producir sonido.
Y por todas partes en los campos esquilados las carretadas de soles de imitación de paja enrollada.
La Aurora todavía lo había elegido, ahora estaba casi totalmente encogido como Títono al convertirse en cigarra.
No recuerda nada de un agua que de la nada de una jarra cayera en la nada de una copa.
La nada que es todo, desde reconfortación hasta una imagen eufónica de indeliberado cristal. ¿Acaso en un próximo valle volverán a ofrecérsela? Mientras tanto, la cigarra le canta.
Jan Eijkelboom (título original: Het lied van de krekel) © Traducción española: Diego J. Puls 2002 (versión literal con ocasión de un taller de traducción de poesía organizado por Poetry International, Rotterdam, 2002) |