Menu Content/Inhalt
OH

 

 

Oh, ojalá algún día pudiera empezar

un verso por la palabra oh,

y que sin resultar rebuscado se convirtiera

en una oda en la que, digamos, una poetisa

muerta recobrara la vida

o en que un caro y caluroso cuerpo

se volviera de mármol por el que

para quien es sensible a eso

pasara un aliento como si a la vida

la hubieran pillado para siempre.

 

Pero no, lo que entra en mí ha de sedimentarse,

se condensa formando un substrato atónito

que comienza a agitarse y quiere escapar

y a veces disfrazado abandona la boca.

 

Oh, volvió a sonar sin obstáculos.

 

 

 

Jan Eijkelboom (título original: O)

© Traducción española: Diego J. Puls 2002

(versión literal con ocasión de un taller de traducción de poesía organizado por Poetry International, Rotterdam, 2002)