VOCACIÓN |
Y cuando le preguntaron qué le gustaría ser cuando fuera mayor dijo: minusválida, viéndose ya, con las piernas inmóviles envueltas en una manta a cuadros marrones empujada por un marido abnegado y unos hijos pálidos, sin tener que pegar ya ningún sello, ni escribir ninguna carta, ni hacer viaje ninguno. Por fin sería libre de verdad, tendría la mirada tan triste como quisiera, en las tiendas se saltaría la vez, en las procesiones estaría en primera fila, no usaría ropa bonita y todas las noches sollozando por lo bajo diría: de verdad, que no es por mí sino por la carga que supone para ti. Y sus dos hijos se quedarían siempre a su lado, le consagrarían sus vidas y a ella nunca le pasaría nada, nunca, nunca se consumiría.
Judith Herzberg (título original: Beroepskeuze; extraído de Beemdgras [Espiguilla], 1968) © Traducción española: Diego J. Puls (en colaboración con Carmen Bartolomé Corrochano), publicada en «Poesía contemporánea en lengua neerlandesa», Stichting Ons Erfdeel, Rekkem (Bélgica), 1993. |