Menu Content/Inhalt
A VECES TIENE YA EL ANDAR CANSINO

 

 

A veces tiene ya el andar cansino:

el marraqueo de sus articulaciones

revela insospechadamente cómo está

llamando a las puertas del osario.

 

Las noches muelen: incesantemente,

ella ve caer la harina de las vigas

en las sábanas.

 

Los tañidos de los insomnes los conoce

de memoria; uno junto al otro, los zapatos

apuntan con los talones hacia el lecho:

 

está preparada para lo que venga.

 

Lo indigerido le oprime el estómago;

en los hipidos crece

a sacudidas hacia el suelo.

 

Momentos de felicidad aún los tiene;

mendigando, sus seres amados la acompañan:

envuelta en profunda paciencia recorta

las mitades de sus abrigos.

 

 

 

Gwij Mandelinck (extraído de De droefheid is in handbereik [La tristeza está al alcance de la mano], 1982)

© Traducción española: Diego J. Puls (en colaboración con Carmen Bartolomé Corrochano), publicada en «Poesía contemporánea en lengua neerlandesa», Stichting Ons Erfdeel, Rekkem (Bélgica), 1993.