Menu Content/Inhalt
DE LA MARIANNENPLATZ...

 

 

de la mariannenplatz

a la acera de enfrente:

 

edificios derruidos o lo

que queda de ellos

papel de empapelar, el lugar

por donde pasaban las cañerías

el hueco donde estaba la estufa

de carbón

 

y las preguntas que ella se

hace: cómo era todo antes de la guerra

dónde estaba la cama

dónde la mesa y todo

lo que había entre una y otra

 

de la mariannenplatz

a la acera de enfrente: es

tierra de nadie detrás de la cual

pintarán una ventana

taparán una fuga

y una luz invernal de porcelana

se deslizará en la habitación

 

 

 

Miriam Van hee (extraído de Winterhard [Resistente a las heladas], 1988)

© Traducción española: Diego J. Puls (en colaboración con Carmen Bartolomé Corrochano), publicada en «Poesía contemporánea en lengua neerlandesa», Stichting Ons Erfdeel, Rekkem (Bélgica), 1993.