Menu Content/Inhalt
LA FUERZA DE LA PARÁLISIS

 

Forse per forza già di parlasia

Si travolse così alcun del tutto;

Dante, Inferno, XX

 

Tú ibas en un sentido,

yo para ir a mi casa en el opuesto.

Dijiste algo, te volviste, yo también, pero una tromba

negra se llevó tu boca, tu voz hacia adentro y durante

muchas noches ya no pensé en ti

 

hasta que una cabeza contra el asfalto, todo gritos

a mi lado, muda, apoyada en mi hombro, y otra

más profunda e indefensa, en mi seno,

 

me tocó cantar y canté

«se ha roto la llave –»

 

Te vi, vi desde mi cabeza tus ojos en el espejo.

 

A nuestras espaldas, encogidos como versos que uno olvida

y se sacude del pelo al levantarse, los carriles. «Allí,»

dijiste, pupilas en seguida contraídas, y afuera, volcados,

esos dos, incrustados mutuamente hasta el volante.

 

Ciegos ante el peligro, tan tranquilos,

 

tan perdidos uno en otro, revolcados,

tan sin querer y sin intento de esquivarse,

tan decididos a enfrentarse cara a cara.

 

 

 

Eva Gerlach (Título original: De kracht van verlamming; extraído del poemario homónimo, ed. De Arbeiderspers, Ámsterdam 1988)

© Traducción española: Diego J. Puls (con ocasión del X Festival Internacional de Poesía de Medellín, 2000)