Menu Content/Inhalt
QUE TODAS LAS COSAS

 

Sol qui illustras omnia solus

(Bruno, Cantus Circaeus)

 

Qué fue aquello que dijiste, lo de los lucios

temprano en la mañana de invierno cuando la noche

envolvía a tu padre y a ti por separado

encima de la moto, que cada uno hacía su propio

agujero en el hielo y tú lanzabas no sé qué caña

tal o cual anzuelo, carnada diminuta

en una lata: nunca pescaste 1

solo lucio. Y no había también una lámpara,

que luego tuvimos nosotros, de esas de pie,

metal jaspeado, también podían colgarse.

 

Conservarlo todo, todas las cosas en la

memoria, lugar y fecha, sustancia, can-

tidad y calidad. Ser un dios

que lo mueva todo.

A veces veías a uno

quedarse quieto en el fondo, con esa cabeza

en punta que tienen, manchas grises.

 

 

 

Eva Gerlach

(Título original: Dat alle dingen; extraído de: Wat zoekraakt [Lo que se extravía], ed. De Arbeiderspers, Ámsterdam 1994)

© Traducción española: Diego J. Puls (con ocasión del X Festival Internacional de Poesía de Medellín, 2000)