Menu Content/Inhalt
HÉRCULES SEGHERS

 

 

En las rocas aradas se esconde

una semilla basta y prodigiosa

y resplandecen osamentas milenarias verde azuladas.

 

Camino angosto y espinoso, confuso indicador de agua

sigue las huellas del difunto Giges

que dejó herramientas y raíces por doquier.

 

Altura y profundidad se asombran mutuamente.

Desesperadamente boscoso y mineral es el mundo,

carente de sentido el paisaje.

 

Poco sitio restante para el hombre en este orden.

Parido de pasada por las montañas

yerra de aquí para allá siempre ávido de excavar

 

e indica con simplicidad arqueológica

la escala en la que existe lo circundante.

 

 

 

Jacques Hamelink (extraído de: Eerste gedichten [Primeros poemas], 1986)

© Traducción española: Diego J. Puls 2000

(con ocasión del X Festival Internacional de Poesía de Medellín, 2000)