Menu Content/Inhalt
Inicio arrow Traducciones arrow Poetas neerlandeses arrow Elly de Waard (1940) arrow UN LABERINTO DE COMUNICACIONES (24)
UN LABERINTO DE COMUNICACIONES (24)

 

 

Las costillas del puente yacen

como vértebras en la linfa del

aire y vibran por el calor. Espalda

que se tiende desde la ribera hasta

otra orilla. Atraviesan el paisaje

espejo, cristales, hojas de navaja

destellantes. La luz me lleva en

volandas, el viento se acerca rodando

sobre las olas, sus esclavas. Resplan-

decientes, se someten a sus majestuosas

 

embestidas. El cielo emite un breve

gorgoteo por sus gargantas de metal.

Detrás de sus nombres descansan

invisibles las aldeas y ciudades.

Laberinto de comunicaciones,

tensión de costillas; me deslizo

por los nudos de su espalda,

escala de cuerda hacia una selva de

felicidad. Entre los caminos y el

fin, ¿se halla un justo medio?

 

 

 

Elly de Waard (Título original: Een wildernis van verbindingen - 24)

© Traducción española: Diego J. Puls