Menu Content/Inhalt
BASHÕ III

 

 

En ningún lugar de este universo tengo residencia fija

escribió sobre su sombrero de cipreses. La muerte le quitó el sombrero,

como corresponde. La frase quedó.

Sólo en sus poemas podía vivir.

Ya falta poco para ver los cerezos en flor de Yoshino.

Pon tus sandalias bajo el árbol, dales un descanso a tus pinceles.

Guarda el bastón en el sombrero, fabrica el agua en renglones.

La luz es tuya, la noche también.

Ya falta poco, sombrero cipresino, para que tú también veas

la nieve de Yoshino, el casquete de hielo de Sado,

la isla que se embarca a Sorén sobre lápidas olas.

 

 

 

Cees Nooteboom

© Traducción española: Diego J. Puls, con ocasión de Liber Barcelona 1995