Menu Content/Inhalt
JUVENTUD DORADA

 

 

Vi a las mentes preclaras de mi generación

   desangrarse por un alazamiento que no llegó.

Los vi soñar entre cubiertas de libros y

   despertar en el infierno de veintidós ciudades,

aciago como el corazón arrancado de Róterdam.

 

Los vi rendirse a una nueva borrachera

   y bailar en el fondo de la noche.

Los vi llorar por los bueyes en tranvías

   y rezar entre dos bombillos de cien watts.

 

Los vi padecer talentos no solicitados

   y hablar con agitada voz:

si estaba todo dicho, aún no por ellos.

 

Llegaban tarde. No se cumplía ninguna promesa.

   Las ciudades relucían negras como el caviar.

 

 

 

Menno Wigman (título original: Jeunesse dorée; extraído de: 's Zomers stinken alle steden [En verano todas las ciudades apestan], editorial Bert Bakker, Ámsterdam, 1997)

© Traducción: Diego Puls, con la colaboración de Carmen Bartolomé Corrochano (revisada en 2016 con ocasión de la Feria del Libro de Bogotá)