Menu Content/Inhalt
IMPASSE

 

 

Estaba en la cocina ella conmigo.

Llevaba días pensando: preguntále.

Mas por vergüenza y falta de coraje

esperaba el momento inadvertido.

 

Pero al verla ejecutando sus tareas

y presentarse la ocasión tan anhelada

de obtener una respuesta impreparada

le pregunté si he de escribir sobre algún tema.

 

El agua de la pava está hirviendo,

la envuelve en una nube que después

por la ventana se la lleva el viento.

 

Ella contesta, mientras va virtiendo

gota a gota el agua en el café

y se difunde el aroma: no lo sé.

 

 

 

Martinus Nijhoff (Título original: Impasse; extraído de: Nieuwe gedichten [Nuevos poemas], 1946)

© Traducción española: Diego J. Puls (para Diario de Poesía, Buenos Aires 1999)