CUANDO YAZGA YO EN DISPERSIÓN COMPLETA... |
Cuando yazga yo en dispersión completa, desavenido con el aroma carmesí de las cosas, y sienta una tenue niebla sembrando la discordia entre mis últimos temblores y una mano llena de piedras tachando mi pasado hasta que hora tras hora nunca haya sido,
deja entonces que tu blanco vientre intente retrotraerme cual Osiris de la escisión hablando la lengua de nuestro secreto y afable abecedario, aunque rechacen mis riñones la semilla y se verifique que tan sólo puedo ser un dios en calidad de espectro.
Henk van der Waal (Título original: Als ik daar in volledige verstrooiing lig...; extraído de De windsels van de sfinx [Las envolturas de la esfinge], editorial Querido, 1995) © Traducción española: Diego J. Puls (con ocasión del XIX Festival Internacional de Poesía de Medellín 2009) |