O COMO CUANDO AFUERA LLUEVE... |
O como cuando afuera llueve y tú te extiendes y te estiras y te quedas lentamente resuelta para que también por dentro pueda fluir el agua anticipando todo lo inmarginable que está por venir
sencillamente porque el silencio, resultado de la filtración del zumbido de las cosas, te reclama ya y despierta en ti un presentimiento de cómo será cuando te hayas asomado sin resuello al umbral del futuro sustrayéndote en figura humana a lo humanitario y esperando la caricia de la mano que lo sabe todo.
Henk van der Waal (Título original: Of zoals wanneer het buiten regent...; extraído de De windsels van de sfinx [Las envolturas de la esfinge], editorial Querido, 1995) © Traducción española: Diego J. Puls (con ocasión del XIX Festival Internacional de Poesía de Medellín 2009) |