Menu Content/Inhalt
EL ENFADO

 

 

Al pie de la escalera, y aun arriba,

el enfado rebota por la casa,

hueco de, sala de, el mundo entero.

 

Rebota, retumba y cobra fuerza.

¿Tú enfadada? Yo otro tanto.

La luz, como la de fuera mas distinta,

se repliega, quiere ser tenue

y lo es. El tiempo: ídem.

 

¿Qué hay entonces? Mucho. Lo que no ocurre

y lo que no debería haber ocurrido,

lo reparable que de un modo totalmente inmerecido

no se repara. Y lo irreparable.

 

¡Tú! ¡Y tú más! Por peldaños desgastados

van y vienen los relámpagos en bola

de afecto e irritación. El mundo

se aviene a mí apenas y me enfado.

 

 

 

Mark Boog (título original: Het boze; extraído de Er moet sprake zijn van een misverstand [Debe de haber un malentendido], Editorial Cossee, Ámsterdam 2010)

© Traducción española: Diego J. Puls 2009 (para Alhucema, Revista Internacional de Teatro y Literatura, n.º 23, enero-junio de 2010)