Menu Content/Inhalt
Inicio arrow Traducciones arrow Poetas neerlandeses arrow Nachoem Wijnberg (1961) arrow DICE MI PADRE QUE CONVIENE DEDICARSE A ALGO DONDE NO IMPORTE SER MEDIOCRE, COMO MI CÁTEDRA
DICE MI PADRE QUE CONVIENE DEDICARSE A ALGO DONDE NO IMPORTE SER MEDIOCRE, COMO MI CÁTEDRA

 

 

Decide respetar la ley, como alguien que no la conoce pero que parte del supuesto de que sus hijos la conocerán y por eso hace lo que puede para no defraudarlos.

Dice mi padre que ha sido un hombre mediocre especialmente por mí, para que nadie pensase que yo nunca iba a estar a la altura de mi padre.

Sin embargo, le gustaría que alguien le recordase cuando ya no esté, no a diario pero sí de vez en cuando, sin premeditación.

Si lo que queda cuando uno se muere es su parte de la verdad, ¿qué sucederá con mi parte de la falsedad?

Cuando uno se muere ya no queda nada de él, salvo en el caso de mi padre, que deambula solo allí donde está.

 

 

 

Nachoem Wijnberg (título original: Mijn vader zegt dat het verstandig is om iets te doen waarin het niet erg is om middelmatig te zijn, zoals waarin ik professor ben; extraído de: Het leven van [La vida de], editorial Contact, Ámsterdam 2008)

© Traducción española: Diego J. Puls 2009, para Alhucema, Revista Internacional de Teatro y Literatura, n.º 23, enero-junio de 2010