Menu Content/Inhalt
DISEÑO HOLANDÉS

 

 

mi sólido interior holandés podía esperar

reaccionando hábilmente a la emoción festejamos con celeridad

el ascenso de mi intérprete a ingeniero de aguas:

tarde o temprano ya verás

será capaz de drenar mi paisito de los pies mojados

 

estrofa tras estrofa, casi haciendo magia

conquistando tierra a expensas de mi agua

 

puras tierras expugnadas, el buen día

en que un coro de ranas de ancas frías

se tire en masa en esta estación de bombeo

se deje moler bombeando es el mismo dios del pólder

un dios de bolas doradas y suelas robadas

que suelta un chorro de arena de las dunas

 

con calidez, de mí a usted

resplandece como loco

 

estrofa tras estrofa mi amor un país que se extiende

este país que se estira, parcela tras parcela, lo que algún día

comenzó juicioso por una comarca

desembocó en un cielo que no se detiene en tu ombligo

y aún

 

el mismo dios

que arma caballero a un intérprete equipa

al ingeniero de zuecos y conocimientos

 

¡cómo hace de mi Flevoland un paradigma!

 

el mismo caballero que orgulloso

me convierte en magnate petrolero de su Estado

 

obsequia a este emirato

su perla en forma de palmera

        ¡Ay...!

este (...) Dubai de diseño holandés

¡no alcanzan los ojos, príncipe consorte!... tu nido de bellas vírgenes

creado artificialmente rellenado –

lanzado al mar, isla tras isla, puras tierras expugnadas

 

 

 

Astrid Lampe (título original: Dutch Design)

© Traducción española: Diego J. Puls 2010 (para el VI Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua, 2010)