Menu Content/Inhalt
Inicio arrow Traducciones arrow Poetas flamencos arrow Peter Theunynck (1960) arrow MARGARET STONBOROUGH-WITTGENSTEIN
MARGARET STONBOROUGH-WITTGENSTEIN

 

 

Posa como sólo sabe

guardar silencio sobre

sí misma una mujer.

 

Un paisaje no supera

lo que no se ha podido

expresar con palabras: bonito.

 

En los hombres se ha instalado un

mayor sentido del espacio y la dirección.

Pero ¿eso qué le sirve al que vive

 

entre plantas carnívoras,

manos ignívomas? Un sapo

al que nadie besa tampoco es

 

ningún príncipe.

 

 

 

Peter Theunynck

Extraído de: De bomen zijn paars en de hemel (Los árboles son de color violeta y el cielo, 1999), pág. 42

© Traducción española: Diego Puls (para el XVIII Festival internacional de poesía de Rosario, 2010)