FLORACIÓN AL FIN |
Ruedan palabras de la mesa se esconde el mar encabrillado la noche murmullo de día sorprende el temporal escinde la costa
conoce la salida del alboroto del polvo sin cambios oportunos perspectiva del rey del temporal de ser un soñador regresar
la narración no escrita destino de zapatos agujereados cordones sueltos escapados al torrente de luz solar el agua
se sustrae tras soltarse cual ojo un nenúfar clamoroso caricia ingiriendo luz bordeando manzanos en flor río hojeante
presagio de un fruto dedos exultantes reciben recaen riberas a un cielo siempre oportuna eclosión
Rozalie Hirs (título original: Uitbloei; extraído de Geluksbrenger [Portador de la buena suerte], editorial Querido, Ámsterdam 2008) © traducción española: Diego Puls 2011 (para el VII Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua, 2011) |