A SU SOMBRA |
Es el sino de las generaciones verse siempre separadas, penetrar mundos distintos en esta misma, única, Tierra.
El futuro no admite ancianos, el pasado remoto, menores y el resto, individuos muertos. Viven unos a la sombra de otros.
Cuando se levanta el día duermen en cuartos que atraviesan nuestras paredes mientras nosotros hablamos.
Hagar Peeters (título original: In hun schaduw; extraído de Koffers zeelucht [Maletas de aire marino], editorial De Bezige Bij, Ámsterdam, 2003) © traducción española para Chile: Diego J. Puls (con motivo del Día de la Poesía, 21 de marzo de 2015, Cementerio Católico Santiago de Chile) |