Menu Content/Inhalt
Inicio arrow Traducciones arrow Poetas neerlandeses arrow Sasja Janssen (1968) arrow CUANDO EL PERRO DEL VECINO ENFERMA...
CUANDO EL PERRO DEL VECINO ENFERMA...

 

Cuando el perro del vecino enferma y quiere morir

en un país donde sus ladridos parecen meridionales

viajo a comarcas con canícula permanente

y me llevo un pastillero de plata

con la dosis de la muerte.

¿Están bien livianos mis pies, mis mejillas sueltas?

Il faut cultiver dice el perro.

 

Porto mi ilimitación como arma

mi sangre contra fiebres y fobia al dengue

incontables mapas para saber dónde no encontrarme

mi niño jesús en la cruz para mostrarle

cómo pende en el país donde los ladridos no mueren

hasta la madrugada. Llevamos el mismo nombre, adoramos

la misma tierra, el perro y yo.

 

 

 

Sasja Janssen (título original: Als de hond van de buren ziek is..., del ciclo Omdat ik reizen moet [Porque debo viajar], incluido en el poemario Ik trek mijn species aan [Me pongo mi especie], editorial Querido, Ámsterdam, 2014)

© traducción española: Diego J. Puls 2014 (con ocasión de la XVIII Feria del Libro de Guadalajara, México)