EL FARO DE LA LUZ LOS CONTORNOS |
para tsjêbbe hettinga
tú aún no cruzaste mi bajío y yo todavía no llegué a tu isla
pero cuando pueda pasarme a tu lado quiero que estés en la cocina
en una mano el cuchillo y en la otra un tomate
pan pimienta y aceite
tú aún no cruzaste mi bajío y yo todavía no llegué a tu tienda
sas aún quería patinar contigo y yo todavía quería saber
cómo a la emisora que se vino ex profeso a róterdam
le dijiste que no por no haberse tomado la molestia de leer tu obra
tu espalda más derecha que la mía
tú aún no cruzaste mi bajío y yo todavía no llegué a tu silla
las latas de cerveza las voy metiendo en una bolsa las cuelgo de un árbol en la zanja
puedo muy bien pasarme a tu lado dame tu número de habitación
y ve advirtiéndoles allí de que esta vez vendremos por mucho más que un pescadito
más que de la luz los contornos
Tsead Bruinja (título original: de fjoertoer fan it ljocht de kontoeren; extraído de Binnenwereld buitenwijk natuurlijke omstandigheden [Mundo interior periferia condiciones naturales], editorial Cossee, Ámsterdam, 2015) © traducción española: Diego J. Puls (con ocasión del XI Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua, 2015) |