UN SUEÑO EN LAS MONTAÑAS |
Extiendo una estera y de espaldas giro hacia atrás los minutos
Sin carencia de imaginación tomo a la nube por una liebre dejo sonar un teléfono en casa
Mi pastor me pregunta ¿Por qué no viniste antes? ¿Acaso no viste cómo todo despertaba con la confección de una cuna ali- quebrada?
Rasca lo verde de las colinas filtra la arena y planta al pasar un árbol
En un pensamiento murmurado instalo una tienda y comparto mis vituallas
como si nos hubiéramos puesto de acuerdo sobre la raza de nuestras mascotas
Tom van de Voorde (título original: Een droom in de bergen; extraído de Zwembad de verbeelding [Piscina la imaginación], ed. Poëziecentrum, Gante 2017) © Traducción española: Diego J. Puls 2016, con ocasión del XIII Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua (por encargo del Fondo Flamenco de las Letras) |