Menu Content/Inhalt
que se calzó mis zapatos

 

1

 

mira las hojas de fresa del bosque donde ronronea luego

gato entre púas árbol su fluida cornamenta sopla

viento reseco rodeando islas con espinas

 

corta vencejo una cola formando dos puntas flota batea

riberas a mi chaladura rositas en piernas de horquillas

andan dedos con la mente en lengua envuelta en chasquidos

 

emergen contentos de la vida gérmenes de sus capas

soy pasajeramente alba lila su tallo brotado lo permite

virutas de corteza de abedul bailando al viento

 

 

2

 

hierbobordea la orilla de un campo de grosellas peladas

en barrón abandona trébol robo de follaje sus árboles

otoñales gira un ágil caballo baila un bonete

 

por campos abrasados surca arado y extrae raíz

se ahogó donde barco bate arribada con palo de vela

la vía en un variopinto vuelo de pájaros carpinteros catorce años

 

he llorado ven ahora ven mañana barbada

rozamos campanillas de manto de dama campos

de lirios verde agua tierra perlada blanquecina

 

 

3

 

loco por abono de higos y lirios vuelo de ave en picado

en charco de agua lleno de sol y viento ululante consumen tierra

con papel labrado deprisa nubes barridas volando

 

prados aireados entreverados con blanco he venido cruzando

leves colinas al encuentro de la muerte que se calzó mis zapatos

he partido por helada viva los pies descalzos

 

entre perennes pinos piñoneros baja la marea

por bajíos hasta pantorrillas de un mar panzudo

humo al hielo rama con canas arrugada crepitante

 

flor sus nudos letras florecientes asió el día la noche

e interminables acequias bandas relucientes

por campos con ortigas a mis pies

 

 

4

 

que la escarcha matinal germine y germine el sol lechoso

lluvia bailando en hondonadas bordeando trocha suelta

acarició cabeza y pómulo ramas de olivo

 

ramas de fresno se mecen luego salto de cama con edredón

tomo agua de lupa sueño escamado aromas extraviados

en el aire flotan por un sendero donde salta uña de caballo

 

con impresión de pasos de trote apoyo pies nocturnos

en el campo gris claro cubierto de nieve de ventisca

junto a pequeñas chalanas que ejercen cenagal

 

 

5

 

con hojas rojas granadinas los pelos sanguíneos

veo escarbar salicarias en sembradíos mala hierba

colas de caballo acodadas campo lleno de mayo

 

humedeced la tierra para sembrar primavera pedid tiempo a las montañas

cardos amarillos pálidos imposibles de hilar fino no muy cerca

flotan vainas en acequias espejean blancas umbelas de saúco

 

oled aromas extraviados en el aire envueltos en abrigo de jazmín

verde musgo moteado escalan con tallos de margaritas de los prados

escaleras en pelos pavones diurnos mudando en pupas

 

 

6

 

como si la luz oyera a través de las paredes población

de árboles se despliega todo un camino por venir

confié ciegamente florecientes nenúfares y lotos

 

junto al agua en sol abrasador siguen luchaderas

miembros conducidos por movimientos del viento barcos

de corteza guijarros murmurantes en arroyo ruedan lentamente

 

repiquetear hacia la duna bordeando tugurios magiapena

flores del pantano de hojas palmatisectas de caída prematura

trenzo coronas de estrellas cálices para beber

 

 

7

 

siempre clavados en nudillos pequeños puñales de ardientes

agujas de alerce ortigueras otra vez mudando a rojo donde crece

pie de oso rodeando pálida corteza de abedul zumban abejas

 

la luna sus caprichos ven euglenas ruiseñor saltarín

como luego belladonas resbaladizas ancas de rana se lanzan

al serpenteante arroyo entre abetos la letra manuscrita y

 

campanillas de mar ondeante alarma de felicidad hierba algodonera

de blanco arroyo brotes de hierbas de punta azotan en una colina

balizas a lo lejos barcos entienden hasta espejear incluso

 

 

Rozalie Hirs (título original: die deed mijn schoenen aan)

© traducción española (para Uruguay): Diego J. Puls 2012 (publicado en ahora es una rosa, editorial Yauguru, Montevideo, 2019)