PRÊTE-MOI TA PLUME |
Esto podía ser la playa, de no haber sido la calle abierta esperando un cargamento de adoquines
aquí y a siniestro charcos de agua, lluvia olvidada un día de entre semana los vadeo en zapatos permeables
aquella mujer es nadadora mirad cómo corre desde su huella en la arena hasta la línea de altura de la marea
los anuncios desaparecen, la campanilla del heladero au clair de la lune gandules adolescentes juegan con un balón en la playa el anciano del piso de arriba se tira por la ventana planea en dirección al cine prête-moi ta plume
en la playa hay petróleo un niño devolviendo un cucurucho de patatas fritas y yo que me esfuerzo por causar asombro entre tanta cotidianeidad.
Jef Aerts © Traducción española: Diego J. Puls 2005 (con ocasión de una velada poético-musical celebrada en la Fundación Carlos de Amberes, Madrid, 2005) |